دانلود فایل فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي
دانلود فایل
مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي
فرمت فایل: wordتعداد صفحه:27چكيده:
اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژه نامه هاي عربي به عربي از قبل از اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگ هاي شفاهي رايج بود ولي كم كم با ظهور و گسترش اسلام، لزوم تدوين فرهنگها و معاجم لغوي به صورت مكتوب احساس گرديد. لذا پايه هاي تدوين واژه نامه ها با اتخاذ يكي از چهار شيوة معجم نويسي بنا نهاده شد. معاجم و كتب لغت فراواني در اين رابطه تاليف شدند وبا گذشت زمان بر غناي مجموعه افزوده شد.
از جمله اين كتب لغات، كتاب هاي العين ، التهذيب اللغه ، المحيط ، البارع في اللغه ، المحكم ، الجمهره اللغه ، المقاييس ، مجمل اللغه ، الصحاح ، العباب ، لسان العرب ، قاموس المحيط ، تاج العروس ، اساس البلاغه ، محيط المحيط ، اقرب الموارد ، المنجد في اللغه ، معجم الوسيط مي باشند.
كليد واژه ها:
لغت، معجم، واژه نامه هاي عربي، حروف الفباء، نظام الفبائي، تبويب.
مقدمه:
قبل از اسلام، اعراب توجه چنداني به تحصيل علم از جمله علم صرف و نحو نداشته و تحصيل آن را جزو صنايع و حرف مي دانستند و سرودن اشعارشان صرفاً براساس شرايط آب و هوائي و نژاد و فطرتشان بود. ولي به دليل رفت و آمد عربها با بيگانگان و انحراف تدريجي در لغت زبان عربي و از طرفي گسترش اسلام در بين مردم غيرعرب، فراگيري زبان عربي به عنوان زبان دين لازم شناخته شد تا مردم تازه مسلمان در فهم معاني قرآن و احاديث دچار اشتباه نشوند و يا قرآن دستخوش تحريف نگردد. در نتيجه كم كم لغت شناسي و فرهنگ نويسي و تدوين لغت نامه ها مورد توجه قرار گرفت.(۱)
روش هاي تدوين معاجم:
تنظيم كلمات و مفردات برحسب معاني و موضوعات وتدوين رساله هاي كوچك فراوان در اين رابطه، به تدريج راه را براي ظهور معاجم هموار كرد و بعدها براي تدوين معاجم نيز طرق مختلفي بكار گرفته شد. از جمله:
۱) روش اول:
نخستين روش معجم نويسي، از آن خليل بن احمد فراهيدي پيشگام در علم نحو و واضع علم عروض مي باشد. وي صاحب كتاب العين اولين كتاب لغت در زبان عربي مي باشد.(۲)
در اين روش، لغات بر مبناي مخارج حروف (مواضع تلفظ حروف در حلق و دهان) مرتب مي شوند. اين حروف عبارتند از: ع ح هـ غ خ، ق ك، ج ش ض، ص س ز، ط د ت، ظ ذ ث، ر ل ن، ف ب م، و ي ا و خليل معجم خود را با حروف عين يعني كتاب العين آغاز كرد.(۳)
معجم وي از كتب مختلفي تشكيل مي شود و هر كتاب براساس ساختمان كلمه تبويت مي گردد.
او هر حرف را يك كتاب ناميد كه در برگيرنده لغات زيادي بود و واژگان عربي اعم از مستعمل و مهمل را داراي چهار حالت ثنائي (دو حرفي) و ثلاثي (سه حرفي) و رباعي (چهار حرفي) و خماسي (پنج حرفي)دانست.
خليل در تأليف معجمش دو نكته را لحاظ كرد: اول تنظيم كتاب براساس مخارج حروف و دوم، مسئله تقاليب.
احتمالاً ابتكار خليل بن احمد در تنظيم معجم براساس مخارج حروف كه برگرفته از هنر موسيقي و آشنائي او با دستگاه صوتي مي باشد، به خاطر آن است كه حروف از طريق صوت راحتتر از كتابت و نوشته، تشخيص داده مي شوند. وي در تأليف كتاب العين ، موضوع تقاليب را مد نظر قرار داد. به اين معني كه تمامي كلمات قابل تصور بعد از جابجا كردن حروف يك كلمه، در يك جايگاه واحدي قرار مي گيرند. مثلاً وي با قلب ودگرگوني كلمه ضرم كه در كتاب ضاد قرار گرفته، كلمات ديگري چون ضمر، مرض، مضر، رضم، رمض را به دست آورد. و آنها را هم در همان كتاب قرار داد. و از تكرار اين كلمات در ساير كتب معجم العين از جمله كتاب م، ر، … هم خودداري كرد. چرا كه در كتاب ضاد از آنها ياد كرده بود. (۴)
از جمله كتب ديگري كه مشابه روش خليل تأليف شده، كتاب التهذيب اللغه تأليف ابومنصور محمدبن احمدبن از هر بن طلحه معروف به ازهري هروي مي باشد.
او به تبعيت از خليل، معجم خود را براساس مخارج حروف تدوين كرد و هدفش از تأليف آن، پاكسازي و پيرايش لغات از موارد خطا و اشتباه بود و به همين علت هم كتابش را التهذيب ناميد.
وي كتابش را با حروف حلقي آغاز كرد و اول آن را حرف عين قرار داد و به حروف شفهي (يعني فاء و باء و ميم) ختم كرد. او همچنين روش خليل در قلب كردن كلمات يعني نظام تقاليب را در معجمش اعمال كرد. (۵)
اما در بعضي جاها با او اختلاف نظر داشت از جمله اينكه برخلاف خليل كه هر كلمه اي كه يك يا دو حرفش از حروف علّه (واو- الف- ياء) بود و آنها را به همراه مهموزها (كلمات داراي همزه) در باب لفيف (كلمات داراي دو حرف علّه) قرار مي داد، او مهموزها را از معتل جدا كرد. (۶)
ابن منظور در لسان العرب، تهذيب اللغه را از مختصرترين كتب لغت بر مي شمارد. (۷)
كتاب ديگري كه به شيوة خليل تأليف شده كتاب المحيط تأليف ابوالقاسم اسماعيل بن عبّاد (۳۲۶ هـ – ۳۸۵ م) معروف به صاحب بن عباد است او در تأليف كتابش از نظر رعايت ترتيب حروف ونظام تقاليب، پيرو خليل بن احمد بوده و در تقسيم ابواب ازهري پيروي كرده است. و هدفش گردآوري لغاتي بوده كه ديگران آن را جمع آوري نكرده بودند.
كتاب ديگر، البارع في اللغه تأليف اسماعيل بن قاسم بن هارون ابوعلي قالي بغدادي (۲۸۸-۳۵۶هـ) است. با اينكه وي اساس معجم خود را براساس روش خليل تنظيم و در بيان كلمات و قلب كردن آنها از او پيروي كرد اما، در برخي جاها از جمله تبويب و تقسيم بندي بابها، نحوة كار او با خليل تفاوت داشت.
البارع ، اولين معجمي بود كه در اندلس تأليف شد و نسخة كامل آن تاكنون يافت نشده است. (۸)
كتاب ديگر، المحكم تأليف علي بن اسماعيل بن سيده اندلسي در اصول كلي، مانند كتاب العين خليل بن احمد بود اما در جزئيات با هم تفاوت داشتند. وي در تبويب كتابش به بابهاي ثنائي و ثلاثي و باعي و خماسي، از زبيدي پيروي كرد مضافاً اينكه باب ديگري را نيز تحت باب سداسي به آن اضافه نمود و آن را مخصوص الفاظ غيرعربي و اسماء اصوات قرار داد كه البته ساير علماي صرف با او موافق نبودند و مي گفتند كه اوزان، مخصوص الفاظ عربي است و الفاظ اعجمي وزن ندارند و لذا الفاظ سداسي معني ندارد.(۹)
اين كتاب، به صحت و متانت مندرجات، ممتاز است و مولف آن در ضبط لغات و معاني آنها بسيار دقت كرده و شواهد را از موثق ترين مأخذهاي شعري اقتباس كرده است. (۱۰)
ابن منظور در لسان العرب، المحكم را از كاملترين كتب لغت عرب برمي شمارد. (۱۱)
۲) روش دوم:
دومين روش تأليف معجم ها كه در سه كتاب الجمهره و المقاييس و المجمل به كار رفته است عبارت است از مراعات ترتيب الفبائي و ساختمان كلمه (ثنائي، ثلاثي، …) همراه با ترتّب كلمات از حروف اول تا آخر هر كلمه. ولي تفاوتهائي نيز با همديگر دارند. تقسيمات اصلي كتاب جمهره مبتني بر ساختمان كلمات است (ثنائي، ثلاثي، …) و بابها برحسب ترتيب الفبائي تقسيم شده اند و هر باب با كلمه اي كه حرف نخستين آن، عنوان همان باب و حرف دومش، حرف بعدي الفباء است آغاز مي گردد. مثلاً ابواب باء همراه با تا شروع مي شود. و ابواب تاء همراه با ثاء . ولي اين روش دقيقاً در مقاييس و مجمل مراعات نگرديده است. (۱۲)
الجمهره اللغه تأليف ابوبكر محمدبن حسن بن دريد ازدي براساس حروف الفباء تنظيم شده و هر كلمه اي همراه با ساير تقاليب مورد استعمال آن، در آن قرار گرفته است. نظام تقاليب ابن دريد اقتضاء مي كرد كه هر بابي را با حروف خاص آن باب شروع كند يعني هر باب با كلمه اي كه حرف اول آن، عنوان آن باب بوده و حرف دومش، حرف بعدي از حروف الفباء است، آغاز مي شود. مثلا باب خاء باكلمه اي كه حرف اول آن خاء و حرف دومش دال باشد آغاز مي شود سپس خاء و ذال سپس خاء و راء . و چون قائم بر نظام تقاليب است و از طرف ديگر براساس نظام الفبائي تنظيم شده است لذا كلمه سلب بجاي سين در باب باء يافت مي شود. چرا كه حرف باء بر حرف سين مقدم است. يا رجع در باب جيم . چرا كه در حروف الفباء، جيم بر راء مقدم است. (۱۳)
المقاييس تأليف ابوالحسين احمد بن فارس بن زكريا بن حبيب، فرهنگي است كه در آن لغات به چندين كتب تقسيم شده اند كه با همزه آغاز و به ياء ختم مي شوند و هر كتاب نيز به بابهاي سه گانه ثنائي، ثلاثي و بيشتر از ثلاثي تقسيم شده اند. (۱۴)
اين كتاب متكي بر كتاب العين خليل و كتاب الجمهره اللغه ابن دريد مي باشد. (۱۵)
كتاب ديگر ابن فارس، كتاب مجمل اللغه از ديگر كتبي است كه به عنوان حلقة مهمي در سلسله تحولات معاجم عربي به شمار مي رود. اين كتاب با توجه به حرف اول كلمات و برحسب حروف معجم، مرتّب و مدوّن شده است.
وي به علت دشواري يافتن مفردات لغات به دليل ابواب و انشعابات زياد ساير معاجم، اين كتاب را تأليف و آن را به تعداد حروف الفباء به ۲۸ كتاب و هر كتاب را به سه باب اصلي ثنائي و ثلاثي و باب كلمات بيشتر از سه حرفي تقسيم كرد و كتابش را با كتاب همزه آغاز كرد.
وي در ترتيب مفردات، روش نويني را در پيش گرفت. به اين صورت كه ترتيب الفبائي را براي حروف اوّل و دوم و سوم كلمه لحاظ كرد و همچون ساير كتابهاي معجم به شاهد مثالهائي از اشعار و احاديث نبوي و شواهد قرآني و كلام بليغان و فصيحان استناد كرده است. شيوه او در تدوين و ترتيب بابها و مفردات در دو كتاب لغت مقاييس اللغه و مجمل اللغه ، شيوه واحد و مشابهي بوده ولي هدف او از تأليف آن دو متفاوت مي باشد. هدف او از تأليف كتاب مجمل اللغه ، جمع آوري كلمات صحيح از مفردات لغات و تبويب وترتيب آنها با رعايت اختصار و دوري گزيدن از الفاظ نامأنوس بود تا معجمي مختصر به مردم ارائه كند اما در مقاييس، او از اصول مفردات و اشتراك صيغه هاي ماده در يك معني و چند معني صحبت كرده است. (۱۶)
۳) روش سوم:
سومين روش تدوين معاجم، شامل معجمات بزرگي چون الصحاح ، العباب ، لسان العرب ، قاموس المحيط ، تاج العروس مي باشد.
اين روش شهري يافت كه هيچيك از روشهاي ديگر در تاريخ معاجم عربي بدان شهرت دست نيافت. اين كتاب براساس حرف آخر كلمه به ترتيب الفبائي به ابوابي مختلف تقسيم شده و هر باب نيز با توجه به حرف اول كلمات به ترتيب الفبائي به چند فصل منقسم شده است و آنگاه مواد لغوي در اين فصول، با توجه به حرف وسط و فقط به اعتبار حروف اصلي، فراهم آمده است. (۱۷)
الصحاح يا تاج اللغه و صحاح العربيه تأليف اسماعيل بن حماد جوهري مكّني به ابونصر مي باشد. (۱۸)
او اولين كسي بود كه تنها به جمع آوري لغات صحيح اقدام كرد و روشي را در تدوين كتابش اتخاذ كرد كه به آن منزلت رفيعي نسبت به ساير معاجم بخشيد. وي صحاح را براساس حروف الفباء منظم كرده و آخرين حرف اصلي هر كلمه، باب و اولين حروف آن، فصل قرار گرفت.
كتاب وي ۲۸ باب و هر باب داراي ۲۸ فصل (به عدد حروف الفباء) مي باشد.
مثلاً كلمه شرف در باب فاء و فصل شين قرار مي گيرد. و يا كلمه بسط در باب طاء و فصل باء . و در هر باب تمام كلماتي كه آخرشان مطابق آن حرف است جمع آوري شده است مثلاً در باب الف هر كلمه اي كه مختوم به همزه باشد قرار گرفته است و اول هر كلمه نيز فصل مي باشد لذا ماده أجأ در فصل الف مهموزه جاي مي گيرد.
عده اي از علماء، علت اينگونه تبويب جوهري را رعايت حال شعراء و نويسندگان نظم و نثر كه با اواخر كلمات سر و كار دارند، ذكر مي كنند. روش مبتكرانه او به دليل اشرافش بر علم صرف و نحو واشتغالش به آن صورت گرفت. او ملاك اصلي كلمه را لام الفعل كلمه (حرف سوم از ريشه اصلي فعل ثلاثي مجرد) دانسته و معتقد بود كه تغييرات، قبل از لام الفعل و بر روي فاء الفعل (حرف اول از ريشة اصلي فعل ثلاثي مجرد) يا عين الفعل (حرف دوم از ريشه اصلي فعل ثلاثي مجرد) كلمه انجام مي شود. ولي لا م الفعل در اوزان مزيد كلمه (وزنهاي غيرثلاثي مجرد) هم ثابت باقي خواهد ماند. و لذا تبويب كتاب براساس حرف آخر كلمه باعث مي شود كه محقّقي كه به ابواب مجرد و مزيد آشنائي ندارد كلمة مورد نظر خود را ولو بعد از تغيير هم بيابد. مثلاً كلمة اكرم كه از كرم اخذ شده در باب ميم يافت مي شود.
جوهري بعد از تشكيل باب و فصل، نظام ديگري را هم رعايت كرد و آن اينكه به حرف دوم و سوم در ترتيب كلمات توجه كرده و هر كدام كه حقّش تقديم بود را مقدم مي داشت. مثلاً أرب را قبل از أزب قرار داد. و اين كار را نه تنها در ثلاثي كه در رباعي هم انجام داد. و اين كار او، معجمش را بسيار جديد و زيبا كرده و آن را از هر گونه اشتباه و اضطرابي مصون داشت. مضافاً اينكه كتاب او مملو از شواهد شعري و مسائل صرف و نحوي بوده است. (۱۹)
كتاب ديگر، العباب تأليف ابوالفضايل رضي الدين حسن بن محمدبن حسن صغاني (صاغاني) مي باشد. اين كتاب در اصول كلي با ساير معاجم دستة سوم مشترك است ولي ويژگي خاص آن اين است كه رنگ ادبي بر آن چيرگي دارد و توجه به شواهد شعري در آن بسيار است. (۲۰)
اين كتاب، فرهنگي بزرگ مشتمل بر بيست جلد است كه لغات را بر حسب حرف آخر مرتب ساخته است ولي ناقص مانده وتا اوايل حرف ميم بيشتر نوشته نشده است. (۲۱)
لسان العرب تأليف جمال الدين ابوالفضل محمدبن مكرم بن علي انصاري خزرجي افريقي مصري معروف به ابن منظور مي باشد. ابن منظور با تأليف اين كتاب، ميان كتبي چون التهذيب، المحكم و الصحاح و حواشي آن و الجمهره و نهايه را جمع كرده است و لذا انسان را از مراجعه به ساير كتب بي نياز مي كند. (۲۲)
اين كتاب يكي از فرهنگهاي مفصل و معتبر عربي است كه مؤلف آن عنايتي خاص به لغات قرآن و احاديث داشته است و در ضمن توضيح لغات، شواهد فراواني از شعر، مثل، ادبيات عرب و آيات قرآني و حديث براي معاني كلمات آورده است.
كتاب ديگر، قاموس المحيط تأليف محمدبن يعقوب بن ابراهيم بن عمر فيروزآبادي مي باشد. (۲۳)
كه فيروز آبادي در تأليف آن، به كتاب محكم ابن سيده نظر داشته و آن را معتبر دانسته است.
وي در كتابش، شصت هزار مادة لغت عربي را جمع آوري كره است. در صورتي كه جوهري در كتاب صحاح فقط چهل هزار ماده را جمع كرده است. و پس از انتشار اين كتاب، اكثر طلاب علوم عربي به آن روي آوردند و ديگر به كتبي كه سابقاً مورد مراجعة آنها بود، حتي كتاب صحاح جوهري هم مراجعه نكردند. قاموس، يگانه كتاب لغت عربي است كه در باب آن كتب و رسائل بسياري تأليف شده است. (۲۴)
اين كتاب مشتمل بر ۲۸ باب به ترتيب حروف الفباء مي باشد بجز اينكه باب هاء بر باب واء و ياء مقدم است. و ابواب آن به ترتيب حرف آخر از حروف اصلي كلمات مي باشد. آيات قرآن و احاديث و شعر و خطابه نيز در آن به چشم مي خورد.
كتاب ديگري كه مطابق روش سوم تدوين شده است تاج العروس تأليف محمدبن عبدالرزاق حسيني مشهور به مرتضي زبيدي مكنّي به ابوالفيض مي باشد. (۲۵)
اين كتاب در واقع شرحي بر كتاب قاموس المحيط فيروز آبادي و مبسوط ترين شرح بر آن نيز محسوب مي شود. (۲۶)
دامنة تاج العروس بسيار گسترده بوده و قاموس و افزون بر آن را دربر مي گيرد و تركيبي از دائره المعارفها و معاجم لغوي است. (۲۷)
در اين كتاب، لغات در چندين ابواب و فصول قرار گرفته اند به طوري كه حرف آخر كلمه باب و حرف اول آن فصل را معين مي كند.
۴) روش چهارم
چهارمين روش تدوين معاجم عربي، شامل كتبي چون اساس البلاغه ، محيط المحيط ، اقرب الموارد ، المنجد و معجم الوسيط مي باشد. در اين روش، تبويب و تفصيل و ترتيب كتاب مبتني بر حروف الفباء است به اعتبار حرف اول و دوم و سوم ريشة اصلي كلمات. اين روش كه اساس تدوين و تبويب معاجم و فرهنگهاي روزگار ما است به نظر گروهي ازدانشمندان، از ابتكارات و ابداعات محمود بن عمر بن محمدبن احمد زمخشري در كتاب اساس البلاغه است. ولي به نظر مي رسد كه مبتكر واقعي آن ابوالمعالي محمدبن تميم برمكي باشد كه در سال ۳۹۷ هـ زنده بود و تقريباً بيش از يك قرن و نيم زودتر از وفات زمخشري (۵۳۸هـ) زندگي مي كرده است. (۲۸)
از ويژگي هاي كتاب اساس البلاغه آن است كه براساس ترتيب حروف الفباء مرتب شده است و كلمات مجاز از حقيقت و همينطور كنايه از تصريح نيز از همديگر جدا شده اند و زمخشري تفاوت آنها را با ذكر شعر و مثال بيان كرده است. (۲۹)
كتاب ديگر محيط المحيط تأليف پطرس بستاني مي باشد. اين فرهنگ علاوه بر كلية لغات موجود در قاموس المحيط، شامل تعدادي لغات مركب و اصطلاحات علوم و فنون نيز مي باشد.
اگر كلمه اي مفرد و مجرد مي باشد با رعايت حرف كلمه، آن را مي يابيم. و در صورتي كه كلمه، لفظ مزيد باشد، ابتدا حرفهاي زائد آن را حذف كرده و صيغه مجرد آن را ساخته سپس براساس حرف اولش آن را پيدا مي كنيم. و اگر در كلمه اي حرفي قلب شده و تبديل به حرف ديگر شده باشد با برگرداندن آن به حالت اول، كلمه در معجم يافت مي شود.(۳۰)
اقرب الموارد في فصح العربيه والشوارد معروف به اقرب الموارد تأليف سعيد الخوري الشرتوني اللبناني (۱۳۰۷هـ/۱۸۸۹م) يكي از فرهنگهاي عربي به عربي معاصر مي باشد.
اين فرهنگ درخصوص معاني يك لغت، به اشعار و يا ضرب المثل هاي عربي استشهاد كرده و اگر بيتي آورده از شاعرش نيز نام برده است.
اين كتاب شامل دو بخش است، مفردات لغات و اصطلاحات علمي و اعلام. (۳۱)
المنجد في اللغه و الأعلام از لويس معلوف (۱۳۲۶هـ/۱۹۰۸م) يكي ديگر از فرهنگهاي رايج و قابل استفادة اغلب محققين و مترجمين مي باشد. بخش اول آن كه مربوط به لغات و واژه ها مي باشد به ترتيب حروف الفباء و با توجه به ريشة كلمات تنظيم شده است. و براي يافتن معناي يك كلمة مزيد بايد به ريشه ثلاثي مجرد آن رجوع كرد.
و قسمت دوم آن شامل شرح أعلام (اسامي شخصيت ها، اماكن شهرها، …) مي باشد. (۳۲)
المعجم الوسيط تأليف گروهي از اديبان و لغت شناسان معروف مصري يكي ديگر از فرهنگهاي عربي به عربي مي باشد كه از نظر جامعيت و اعتبار و ارزش در بين فرهنگهاي جديد بي نظير است. در اين فرهنگ، واژه هاي جديد و مصطلحات علمي جايگزين واژه هاي مهجور و بدون استعمال شده است آيات قرآني و احاديث نبوي و امثال عربي و تركيب هاي بلاغي نويسندگان و شاعران فصيح نيز در آن به چشم مي خورد.
از ويژگي هاي ديگر اين كتاب آن است كه در ذكر ابواب فعل با معناي واحد، به يك باب اكتفا شده است. مگر آنكه با اختلاف ابواب، در معناي فعل هم تفاوتي ايجاد شود كه در اين صورت، همه ابواب آن با معاني آنها ذكر شده اند. در باب مصادر نيز مشهورترين و مستعمل ترين آنها در معجم آورده شده است.
روشي كه در ترتيب مواد لغوي اين كتاب به چشم مي خورد به شرح زير است:
۱- مقدم ساختن افعال بر اسماء
۲- مقدم داشتن افعال مجرد بر افعال مزيد
۳- مقدم داشتن معناي حسي بر معناي عقلي و معناي حقيقي بر معناي مجازي.
۴- مقدم داشتن فعل لازم بر متعدي. (۳۳)
تحقیق در مورد فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي
خرید مقاله
دانلود مقاله
دانلود مقاله در مورد فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي
مقاله
پاورپوینت
فایل فلش
کارآموزی
گزارش تخصصی
اقدام پژوهی
درس پژوهی
جزوه
خلاصه
بارگیری فرهنگ ریشهی واژگان فارسی دکتر علی نورایی – پارسیانجمن
31 آگوست 2014 ... شهربراز- در این جستار به شناساندن «فرهنگ ریشهی واژگان فارسی» نوشتهی ...
نزدیک ١٢ سال پژوهش کرده و از ١١٢ خاستگاه (کتاب و مقاله و فرهنگ) بهره برده است. ...
افنان، سهیل محسن (۱۹۶۹)؛ واژهنامهی فلسفی (فارسی، عربی، انگلیسی، ...
فرهنگ نویسی در ایران از گذشته تا امروز - آفتاب
19 ژانويه 2009 ... دوشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۷; مقالات ارسالی به آفتاب; بازدید: ۱,۹۰۹ ... نخستین فرهنگ عربی
به نام « قاموس » را یک نفر ایرانی به نام فیروز آبادی گردآوری کرده ... فرهنگ عمید
واژهنامهای دوجلدی است شامل واژههای فارسی ولغات عربی واروپایی به کار ...
کتابخانه مجازی ادبیات - فرهنگ تطبیقی عربی با زبانهای سامی و ...
این کتاب، واژه نامه تطبیقی کلمات سامی با عربی و فارسی است که به کوشش دکتر
محمدجواد مشکور جمع ... واژهنامه نسخهشناسی (طرح پیشنهادی) ... کتاب حاضر بخشی از
مقالات پراکنده زندهیاد دکتر محمدجواد مشکور که مجموعا با 40عنوان به طبع رسیده است.
PAZHUHESH - فرهنگ ریشه شناسی زبان فارسی
«عنوان» اصلی مقالة یادشده، یعنی «دربارة فرهنگ ریشهشناختی زبان فارسی و . ... 1-
فرهنگ. كاربرد واژة «فرهنگ»1 در زبان فارسي و به طور عموم در مجموعه زبانهاي ... نمونة
همين جريان نيز براي زبان عربي در ايران اتفاق افتاد و امروز ما ميدانيم كه تدوین ... و در
واقع اصطلاح «فرهنگ» (در حوزة تدوين واژهنامهها) در ايران، عملاً به مجموعههايي اطلاق گردد
كه ...
بلانت ویلفرد اسکاون - دانشنامه جهان اسلام
علاقة او و همسرش به فرهنگ و تمدن عرب به اندازهای بود که خانهای در قاهره خریدندو ... در
1882 مجموعة مقالات خود به عنوان > آیندة اسلام < (دانشگاه شیکاگو، ص 439؛ > واژهنامة ...
پروزه مقاله سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از اسلام ...
27 نوامبر 2016 ... این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
اسلام تاكنون قبل از اسلام در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ...
ترجمه فلزیاب به عربی | سالیوان خبر - rss - صفحه اصلی
ترجمه درس به درس عربي هشتم ( دوم متوسطه ) دروس نوبت اول ونوبت دوم شامل10درس
ترجمه ... سلام اگه می شه معنی متن های .... دانلود مقاله فرهنگها و واژه نامههای عربی به
عربی.
خیریه عچرش - دانشگاه شهید چمران اهواز
دانشكده الهیات و معارف اسلامی دانشگاه شهید چمران اهواز گروه زبان و ادبیات عرب ...
تحصیلات; مقالات چاپ شده در نشریات; مقالات ارائه شده در همایش ها; كتاب; پایان نامه ها
.... تأثیر فرهنگ و تمدن فارسی بر فرهنگ عربی ـاسلامی و ابن المقفع , خیریه عچرش
.... واژهنامه ورزشی عربی به فارسی و فارسی به عربی , مقطع كارشناسی ارشد , دانشجو
احمدرضا ...
فرهنگ اصطلاحات روز (فارسی به عربی) - شبکه جامع کتاب گیسوم
کتاب قاموس المصطلاحات الیومیه: فرهنگ اصطلاحات روز (فارسی به عربی) اثر ناجی ...
(حامی و سامی)؛ زبانهای سامی، فارسی - واژهنامهها - عربی، واژهنامههای زبان عربی میباشد.
فرهنگ اصطلاحات آموزش عالي از عربي به فارسي - پژوهشگاه علوم و ...
دراین پایان نامه به گردآوری بیش از هفتصد (700) واژه تخصصی وکاربردی در حوزه
آموزش عالی کشورهای عربی و برابریابی آنها به فارسی با هدف تدوین واژه نامه دو زبانه ...
فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي | فروشگاه فایل
3 ژانويه 2017 ... اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژهنامههاي عربي به عربي از قبل از
اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگهاي شفاهي رايج بود ...
یادداشتهائی بر واژههای دخیل در قرآن - قائمیه
کتاب اخیر در سال 1951 همراه یک نمایه موضوعی و مقالات دیگر تجدید چاپ شد. .....
فرهنگهای عربی، و نوشتن کتابهائی در فقه اللغه و دستور زبان پرداختند، به پدیده ...
البته در واژهنامههای عمومی و اختصاصی عربی، و فرهنگهای واژههای معرب نیز درباره
معربات ...
دانلود تحقیق فرهنگها و واژههاي عربي به عربي (مقاله) | فایل سل
6 فوریه 2017 ... اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژهنامههاي عربي به عربي از قبل از
اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگهاي شفاهي رايج بود ...
دانلود «فرهنگ تاریخی زبان فارسی»
22 ژانويه 2017 ... به دیگر سخن، فرهنگ تاریخی چونان شناسنامهی هر واژه است. ... افنان، سهیل محسن (۱۹۶۹
)؛ واژهنامهی فلسفی (فارسی، عربی، انگلیسی، فرانسه، پهلوی، .... نوابی، ماهیار (۲۵۳۵)
؛ مجموعه مقالات ۱؛ به کوشش محمود طاووسی؛ گنجینهی دستنویسهای ...
BBC فارسی - فرهنگ و هنر - درگذشت کاظم برگ نیسی، مصحح و ...
21 جولای 2010 ... ... بود، نخستین اثرش "واژهنامه فلسفی" را با همکاری صادق سجادی تالیف کرد. مقالات "
واژه های دخیل قرآن و دیدگاهها"، "تحقیقی در ساختمان صرفی واژههای ملک و ملائکه" و "
نگاهی به ترجمه تاریخ مفصل عرب قبل از اسلام" از جمله مقالات اوست. کاظم برگ نیسی
مدتی در مرکز دائره المعارف اسلامی به تحقیق و نوشتن مدخل مشغول بود.
پروزه مقاله سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از اسلام ...
27 نوامبر 2016 ... این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
اسلام تاكنون قبل از اسلام در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ...
تحقیق سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از اسلام ...
چکیده : این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از
قبل از اسلام تاکنون. قبل از اسلام در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ولی ...
دانلود تحقیق فرهنگها و واژههاي عربي به عربي (مقاله) - بانک علمی ...
5 فوریه 2017 ... لینک دانلود و خرید پایین توضیحات فرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینت تعداد
صفحات: 27 «فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي» چكيده: اين ...
بلانت ویلفرد اسکاون - دانشنامه جهان اسلام
علاقة او و همسرش به فرهنگ و تمدن عرب به اندازهای بود که خانهای در قاهره خریدندو ... در
1882 مجموعة مقالات خود به عنوان > آیندة اسلام < (دانشگاه شیکاگو، ص 439؛ > واژهنامة ...
دانلود «فرهنگ تاریخی زبان فارسی»
22 ژانويه 2017 ... به دیگر سخن، فرهنگ تاریخی چونان شناسنامهی هر واژه است. ... افنان، سهیل محسن (۱۹۶۹
)؛ واژهنامهی فلسفی (فارسی، عربی، انگلیسی، فرانسه، پهلوی، .... نوابی، ماهیار (۲۵۳۵)
؛ مجموعه مقالات ۱؛ به کوشش محمود طاووسی؛ گنجینهی دستنویسهای ...
فرهنگ لغت دکتر عمید - واژه یاب: لغت نامه دهخدا، معین، عمید و دیکشنری
واژه یاب فرهنگ لغت معین، عمید، لغت نامه دهخدا، دیکشنری انگلیسی به فارسی و
برعکس، قافیه یاب. ... فرهنگ عمید واژهنامهای است که در دوجلد به چاپ رسیده است. این
فرهنگنامه شامل واژههای ... شامل تعدادي از لغات و اصطلاحات فارسي عربي تركي مغولي
هندي و لغات . .... حامی مالی: شبکهٔ مترجمین ایران، خدمات تخصصی ترجمهٔ کتاب، مقاله و
متن.
انتشار مجمل الاقوال فی الحکم و الامثال از سوی کتابخانه مجلس
4 ا کتبر 2014 ... اخبار دنیای کتاب · ریاست · مقالات · اسناد · آموزش · گزارش · گفتگو · روابط بین ...
کهن ترین کتاب امثال که بر جای مانده است به زبان عربی و در نیمۀ سدۀ دوم قمری ... هر
متنی که از مآثر علمی و فرهنگی کشورمان به زنجیرۀ تحقیق و تصحیح ... در انتهای
کتاب واژهنامه عربی به فارسی، واژهنامه فارسی به عربی، واژهنامه فارسی به ...
موسسة دائرة معارف الفقه الاسلامي طبقا لمذهب اهل البیت علیهم السلام
فرهنگ فقه، نخستين فرهنگ تخصصي علمي كاربردي در موضوع فقه شيعه به زبان ...
سپس توضيحات لازم در ذيل مدخل و شناسه به عنوان بدنة مقاله ميآيد، در هر مقاله به چند
محور .... تلاش شده با جستجوي فراوان در واژه نامههاي متعدّد عربي به فارسي، اين مشكل تا
...
تحقیق در مورد فرهنگها و واژههاي عربي به عربي (مقاله) | یاهو فایل
5 فوریه 2017 ... لینک دانلود و خرید پایین توضیحات فرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینت تعداد
صفحات: ۲۷ «فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي» چكيده: اين ...
پیشگفتار دکتر ح. م. صدیق بر مقدمة الادب زمخشری - سایت دوستداران ...
... و تدوین · ترجمه ها · نقدها و مقالات · آثار استاد در آینه نقد · مصاحبه ها · کنگره ها و
سخنرانیها ... مقدمة الادب واژهنامهای است که آن را ابوالقاسم محمد بن عمر بن محمد خوارزمی
زمخشری ... دیوان لغات الترک به قصد آموزش ترکی به عربها و مقدمة الادب برای آموزش
عربی به ... این کتاب، اول فرهنگ عربی به ترکی بوده است و معادلهای فارسی، خوارزمی،
مغولی و ...
بنیاد فرهنگ ایران - کتابخانه آستان قدس رضوی
26 ا کتبر 2015 ... دکتر پرویز ناتل خانلری دبیرکل بنیاد فرهنگ ایران بود. ... ب – در مورد نوشت و چاپ
واژهنامههای فارسی بنیاد فرهنگ ایران در درجه نخست به نوشتن "فرهنگ ... ۴ – از مجموعه
مقالات و کتابهایی که تاکنون درباره ایران و ایرانی به زبانهای ... زبانهای باستانی
مصروف افتاده است، تصحیح و چاپ فرهنگهای عربی به فارسی نیز مورد ...
معجم – مجتمع مجازی آنلاین بازاریابی و فروش تحقیق و مقاله دانش آموزی ...
این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
اسلام تاكنون قبل از اسلام در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ولی كمكم با ظهور و
...
دانلود تحقیق فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي - چشمانداز سبز
چكيده:اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژه نامه هاي عربي
به عربي از قبل از اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگ هاي شفاهي ...
ویکیسفر:سرهنویسی - ویکیسفر
نفس توجه به این مسأله، در گام نخست سبب رشد زبان می شود ودرگام بعدی، فرهنگ توجه
به ... معیار تشخیص چنین مواردی واژهنامههایی است که توسط صاحبنظران علوم و فنون ...
یا دو حرف اضافهٔ خاص زبان فارسی هم استفاده کرد تا صفحات عربی لحاظ نشوند. ....
این واژه ی پیشنهادی مانند مقاله های درخواستی به فهرست واژگان در خواستی افزوده می ...
تحقیق رشته زبان و ادبیات عرب اقوالُ عُلماءِ اللغه حول رادف فی اللغه ...
لینک و ید پایین توضیحاتفرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینتتعداد صفحات:
27 «فرهنگها و واژهنامههای عربی به عربی»چکیده:این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر ...
آسیبشناسی زبان فارسی 2 - ایران بوم
کاری از «کارگروه زبان فارسی دیدهبان یادگارهای فرهنگی و طبیعی ایران» - 1386 ....
واژههای عربی در فارسی) به مطالعهی باریکبینانه فرهنگهای فارسی و مقایسهی آنها با ...
مقاله بررسی اصل ژنتیک | جستجو | بلاگ نیوز
در فرهنگ معماری یك جامعه دو مسئله عمده همواره مورد نظر بوده: یكی بافت شهری و دیگری
.... امیدواریم فایل مقاله بررسي سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
...
پایان نامه واژه عربی به عربی | دانلود مقاله پروژه فایل رایگان
15 نوامبر 2016 ... دانلود پایان نامه روند تدوین واژهنامههای عربی به عربی از زمان قبل از اسلام ... اسلام، لزوم
تدوین فرهنگها و معاجم لغوی به صورت مکتوب احساس گردید.
فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي | فروشگاه فایل
3 ژانويه 2017 ... اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژهنامههاي عربي به عربي از قبل از
اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگهاي شفاهي رايج بود ...
بارگیری فرهنگ ریشهی واژگان فارسی دکتر علی نورایی – پارسیانجمن
31 آگوست 2014 ... شهربراز- در این جستار به شناساندن «فرهنگ ریشهی واژگان فارسی» نوشتهی ...
نزدیک ١٢ سال پژوهش کرده و از ١١٢ خاستگاه (کتاب و مقاله و فرهنگ) بهره برده است. ...
افنان، سهیل محسن (۱۹۶۹)؛ واژهنامهی فلسفی (فارسی، عربی، انگلیسی، ...
کتاب : لغتنامه، یا، فرهنگ بزرگ جامع نوین سیاح: ترجمه المنجد (با ...
اطلاعات کتاب لغتنامه، یا، فرهنگ بزرگ جامع نوین سیاح: ترجمه المنجد (با اضافات)
عربی به فارسی ... موضوع : زبان عربی - واژهنامهها - فارسی ناشر : اسلام محل نشر : تهران
مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي با موضوع رهنگها ,واژهنامههای ...
21 مه 2013 ... مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي با موضوع رهنگها ,واژهنامههای عربی , عربی,
لغت, معجم, واژهنامههای عربی, حروف الفبا , نظام الفبائی, تبویب ...
مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي | فروشگاه فایل
صفحه اصلی مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي. مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي
به عربي. توسط : adminدر: ژانویه 31, 2017 در: بدون دیدگاه. چاپ ایمیل ...
دانلود مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي با word
16 آگوست 2016 ... دانلود مقاله فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي با word دارای 50 صفحه می باشد و دارای
تنظیمات در microsoft word می باشد و آماده پرینت یا چاپ است.
فرهنگنگاري واژگان قرآني در زبان انگليسي: با نگاهي به اثر جديد ...
2 نوامبر 2010 ... فرهنگ عربيـ انگليسي از واژگان و کاربردهاي قرآني، تأليف السعيد م بدوي و محمد ...
از وي پيش از اين، مقالات و کتب تأليفي يا ترجمهاي ديگري در زمينهي ... که در آن به
شرح پيشينهي فرهنگها و واژهنامههاي قرآني پرداختهاند و روش کار خود را ...
فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي | فروشگاه فایل
3 ژانويه 2017 ... اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژهنامههاي عربي به عربي از قبل از
اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگهاي شفاهي رايج بود ...
پروزه مقاله سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از اسلام ...
27 نوامبر 2016 ... این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
اسلام تاكنون قبل از اسلام در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ...
مقاله در مورد زبان فارسی - کافی نت نسل هوشمند
با نگاهی به دو واژهنامه یکی انگلیسی به عربی و دیگری انگلیسی به فارسی به
خوبی .... این مقاله بیشتر به ضرورت آموزش فرهنگ در کنار آموزش زبان فارسی برای ...
چگونگی استفاده از منابع و مراجع كتابخانهای و الكترونیكی - معاونت ...
28 ژانويه 2014 ... كتابخانههای تخصصی: به مؤسسات فرهنگی و علمی اختصاص دارند و به ....
دایرةالمعارفها، مجموعهای از مقالات اطلاعاتی درباره موضوعات مختلف دانش ... مثلاً
دایرةالمعارفها و واژهنامههای الفبایی و مرجعهای تاریخی به ترتیب سال وقوع است. ....
فرهنگهای عربی بیشتر بر اساس ترتیب الفبایی ریشه سه حرفی كلمه است، نه خود
كلمه.
بنیاد فرهنگ ایران - کتابخانه آستان قدس رضوی
26 ا کتبر 2015 ... دکتر پرویز ناتل خانلری دبیرکل بنیاد فرهنگ ایران بود. ... ب – در مورد نوشت و چاپ
واژهنامههای فارسی بنیاد فرهنگ ایران در درجه نخست به نوشتن "فرهنگ ... ۴ – از مجموعه
مقالات و کتابهایی که تاکنون درباره ایران و ایرانی به زبانهای ... زبانهای باستانی
مصروف افتاده است، تصحیح و چاپ فرهنگهای عربی به فارسی نیز مورد ...
لیست طرح های پژوهشی انجام شده در پژوهشگاه طی سال های 1357 - 1391
12, مطالعه روش جذب نيروهاي متخصص به مناطق محروم و اثرات فرهنگي، اجتماعي و
اقتصادي آن ... 75, مقاله شناسي سياسي، اجتماعي، نظامي و هنري روزنامههاي بعد از انقلاب
, فاطمه باقرزاده .... 219, تدوين واژهنامههاي توصيفي براي پيشهها و هنرهاي سنتي ايران,
نسرين طباطبايي و ... 249, معجم احاديث و اقاويل عربي عرفا در متون منثور فارسي
عرفاني.
تحقیق در مورد فرهنگها و واژههای عربی به عربی (مقاله) - صفحه نخست
این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
تاکنون. قبل از در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ولی کمکم با ظهور و گسترش
...
تحقیق رشته زبان و ادبیات عرب اقوالُ عُلماءِ اللغه حول رادف فی اللغه ...
لینک و ید پایین توضیحاتفرمت فایل word و قابل ویرایش و پرینتتعداد صفحات:
27 «فرهنگها و واژهنامههای عربی به عربی»چکیده:این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر ...
چگونگی استفاده از منابع و مراجع كتابخانهای و الكترونیكی - معاونت ...
28 ژانويه 2014 ... كتابخانههای تخصصی: به مؤسسات فرهنگی و علمی اختصاص دارند و به ....
دایرةالمعارفها، مجموعهای از مقالات اطلاعاتی درباره موضوعات مختلف دانش ... مثلاً
دایرةالمعارفها و واژهنامههای الفبایی و مرجعهای تاریخی به ترتیب سال وقوع است. ....
فرهنگهای عربی بیشتر بر اساس ترتیب الفبایی ریشه سه حرفی كلمه است، نه خود
كلمه.
دانلود رایگان کتاب فرهنگ فارسی عمید - دانلود ... - کتابخانه امید ایران
27 ژانويه 2015 ... دانلود رایگان کتاب فرهنگ فارسی عمید فرهنگ عمید واژهنامهای دوجلدی است، شامل واژههای
فارسی و لغات عربی و اروپایی و ترکی به کار رفته در زبان ...
بنیاد فرهنگ ایران - کتابخانه آستان قدس رضوی
26 ا کتبر 2015 ... دکتر پرویز ناتل خانلری دبیرکل بنیاد فرهنگ ایران بود. ... ب – در مورد نوشت و چاپ
واژهنامههای فارسی بنیاد فرهنگ ایران در درجه نخست به نوشتن "فرهنگ ... ۴ – از مجموعه
مقالات و کتابهایی که تاکنون درباره ایران و ایرانی به زبانهای ... زبانهای باستانی
مصروف افتاده است، تصحیح و چاپ فرهنگهای عربی به فارسی نیز مورد ...
انتشارات دانشگاه تهران ناشر واژه نامه های ماندگار
فرهنگ اصطلاحات انگلیسی به فارسی .... نویسنده با تسلطی که بر زبان عربی و
پیچیدگیهای آن دارد، واژهنامهای عربی بهعربی در هشت ... استاد علامه علیاکبر دهخدا پس
از سالها تحقیق و تفحص در روزنامهنگاری و نوشتن کتب و مقالات در گیر و دار جنگ
جهانی ...
تحقیق در مورد فرهنگها و واژههای عربی به عربی (مقاله) - صفحه نخست
این مقاله، نگاهی اجمالی دارد به سیر تدوین معاجم و واژهنامههای عربی به عربی از قبل از
تاکنون. قبل از در بین اعراب، فرهنگهای شفاهی رایج بود ولی کمکم با ظهور و گسترش
...
ترجمه فلزیاب به عربی | سالیوان خبر - فروشگاه فایل دانشگاهی
ترجمه درس به درس عربي هشتم ( دوم متوسطه ) دروس نوبت اول ونوبت دوم شامل10درس
ترجمه ... سلام اگه می شه معنی متن های .... دانلود مقاله فرهنگها و واژه نامههای عربی به
عربی.
دانلود رایگان کتاب فرهنگ فارسی عمید - دانلود ... - کتابخانه امید ایران
27 ژانويه 2015 ... دانلود رایگان کتاب فرهنگ فارسی عمید فرهنگ عمید واژهنامهای دوجلدی است، شامل واژههای
فارسی و لغات عربی و اروپایی و ترکی به کار رفته در زبان ...
پیشگفتار دکتر ح. م. صدیق بر مقدمة الادب زمخشری - سایت دوستداران ...
... و تدوین · ترجمه ها · نقدها و مقالات · آثار استاد در آینه نقد · مصاحبه ها · کنگره ها و
سخنرانیها ... مقدمة الادب واژهنامهای است که آن را ابوالقاسم محمد بن عمر بن محمد خوارزمی
زمخشری ... دیوان لغات الترک به قصد آموزش ترکی به عربها و مقدمة الادب برای آموزش
عربی به ... این کتاب، اول فرهنگ عربی به ترکی بوده است و معادلهای فارسی، خوارزمی،
مغولی و ...
فرهنگ اصطلاحات روز (فارسی به عربی) - شبکه جامع کتاب گیسوم
کتاب قاموس المصطلاحات الیومیه: فرهنگ اصطلاحات روز (فارسی به عربی) اثر ناجی ...
(حامی و سامی)؛ زبانهای سامی، فارسی - واژهنامهها - عربی، واژهنامههای زبان عربی میباشد.
دانلود تحقیق فرهنگها و واژهنامههاي عربي به عربي - چشمانداز سبز
چكيده:اين مقاله، نگاهي اجمالي دارد به سير تدوين معاجم و واژه نامه هاي عربي
به عربي از قبل از اسلام تاكنون. قبل از اسلام در بين اعراب، فرهنگ هاي شفاهي ...
بلانت ویلفرد اسکاون - دانشنامه جهان اسلام
علاقة او و همسرش به فرهنگ و تمدن عرب به اندازهای بود که خانهای در قاهره خریدندو ... در
1882 مجموعة مقالات خود به عنوان > آیندة اسلام < (دانشگاه شیکاگو، ص 439؛ > واژهنامة ...
10 - دور بیکس
در فرهنگ عمید نیز ذیل واژهٔ مجله آمدهاست: «مجموعهای از مقالات گوناگون که هر هفته ...
دیگر فرهنگها و واژهنامهها از مجله به عنوان صحیفهٔ حکمت، کتاب حکمت و ادب و. ... «در
بیروت کلمهٔ مجله را که به عربی به کار میرفت، برای مطبوعات دورهای زماندار به کار
میبردند.